TÉLÉCHARGER ALBÈ ZOT KA RI SA

Albè - Zot Ka Ri Sa () streaming Lien 4: kval.us BDRIP | french | Stallone Télécharger · Lien 5: gigboost BDRIP | HD Télécharger. SYNOPSIS: Les aventures de notre "Albè" national, archétype même du "Nèg à Ronm" des antilles. A consommer sans modération Comme un bon verre de. kval.us - Achetez Albe Zot Ka Ri Sa? à petit prix. Livraison gratuite (voir cond.)​. télécharger, Book Depository Livres expédiés dans le monde entier · Kindle.

Nom: albè zot ka ri sa
Format:Fichier D’archive
Version:Dernière
Licence:Usage personnel seulement (acheter plus tard!)
Système d’exploitation: MacOS. iOS. Windows XP/7/10. Android.
Taille:62.38 MB


Je n ai pas compris l enrobement des critiques qu il nous faisait. They include: Navigating to PlayTube. Depuis quelque temps, on dirait que Pierre fait une cour assidue à Denise. Il s est cassé l omoplate en jouant au basket. Je ne crois pas que les policiers luttent suffisamment contre la prostitution dans la ville de Saint-Marc.

Médias. Les plus populaires; Vidéos 1; Fonds d'écran 0; Affiches 1. Albè - Zot Ka Ri Sa. Statut Sorti. Langue originale français. Budget -. Recette -. Zot Ka Ri Sa · Albé · 5. 22€. Ajouter au panier · Les Poids lourds du rire. 16€. Ajouter au panier. Moun koubari - Vin vann! José Jernidier. 17€. Daniel DIMBAS: Produit Local · Dany DESPLAN: Cé Sa Mwen Ka Mandé ALBE & LEYON: Vyé Manni · ALEK'S (Alexandra Jimmy DEVARIEUX: Sé Zôt Mwen Bizwen LES MALPALANS: Kout Lang Sal Pou Ri Ozékla · LES MECENES.

Il a commencé à dresser le portrait psychologique de son frère. Anfiélé [a fjele] v a p Envenimer Poutji zot lé anfiélé liennaj-nou èvè sé Méritjen-an? Pourquoi voulez-vous envenimer nos relations avec les Américains? Je ne suis pas responsable de l envenimement de la situation. Georges s est toujours efforcé de désenvenimer nos relations avec l équipe de Gilbert.

Il faut que nous le remercions pour le désenvenimement de la situation. Anfifinen [a fifine ] M janj. Anfifiné [a fifine] G v a p Affiner Mo krè fok to anfifinen to pozision.

ZOT RI ALBÈ TÉLÉCHARGER SA KA

Je crois qu il faut que tu affines ta position. An kréyol, fifin vlé di bruine. Anfifinaj G n affinement Sa téori-a bizwen roun anfifinay pou moun pé rikonnet so valè.

Cette théorie a besoin d un affinement pour qu on reconnaisse sa valeur. Anfiolé [a fjole] v s p Embouteiller Dwet ni tjek aksidan pis tout lari anfiolé. Il doit y avoir quelque embouteillage puisque toutes les routes sont embouteillées. On fiol sé une petite bouteille au cou très étroit. On aurait dit que la santé de ton père s affaiblit depuis qu on ne lui donne plus de sérum.

Pourquoi s entassent-ils tous près de la fenêtre? An kréyol Matinik lontan, foulé vlé di tasser. Je ne parvenais pas à supporter l entassement des passagers dans l autobus. La police fut obligée d enfoncer la fenêtre pour entrer dans la maison. C est le vent qui est responsable de l enfoncement de la porte. Anfouyé [a fuje] v a p Fourrager Joziàn pa té ka rété anfouyé so chivé.

Josiane ne cessait de fourrager dans ses cheveux. Pourquoi veulent-ils angliciser les étrangers qui s installent en Australie? Nous ne sommes pas d accord avec l anglicisation des programmes de télévision. Les Saint-Martinois sont plus anglophones que francophones.

L anglophonie n est pas aussi structurée que la francophonie. Tu vois bien qu il a raturé le document. Angrafignaj Gp n Rature Dèvwa a w la tini twop angrafignaj. Votre devoir comporte trop de ratures. Les nombreux appels saturaient la ligne téléphonique. An kréyol, angwé vlé di ne plus pouvoir rien avaler.

Nous savions tous que nous avions atteint un état de saturation. Anjouké [a zuke] v a p Asservir Patwon-zot la toujou enmen anjouké travayè'y. Votre patron a l habitude d asservir ses travailleurs. Comment pouvez-vous supporter un tel état d asservissement? Pa ni telman lontan, neg té ka viv adan anjoukaj. Il n y a pas si longtemps les Noirs vivaient dans le servage.

Il nous faut sortir très vite de cet enfermement. An kréyol, kaloj vlé di cage à volaille. Ankaponnen [a kapç ne ] M , janj.

Il ne faut pas que nous effarouchions ce type car il ne nous remettra pas le livre. Il s est effarouché depuis qu il s est fait agresser à Basse-Terre.

An kréyol, kapon vlé di peureux. Ankaponnaj Gp n Effarouchement Sé wou ki lotè ankaponnay sé zwézo-a. Tu es responsable de l effarouchement des oiseaux. Ankokomiyonnen [a kokomijç ne ] M , janj. Je n ai pas réussi à circonvenir le directeur pour qu il ne fasse pas de rapport sur nous.

Ankonbinen [a kç bine ] M , janj. Ankonbiné [a kç bine] Gp v a p Ruminer Man pwan si mwa pou man té ankonbinen an rivanj ki sérié.

Il m a fallu six mois pour ruminer une revanche sérieuse. An kréyol Trinidad, ankonbiné vlé di penser. Ankonbinaj Gp n Rumination Kité Jéra adan lo ankonbinay li a! Laisse Gérard à toutes ses ruminations! Il faut encourager votre enfant à mieux travailler à l école. Tout le monde lui a donné des encouragements quand on a vu qu il était tout près de la plage. Ankoumbité [a kumbite] v a p 6 Collectiviser A ki moman Fidel Kastwo désidé ankoumbité lizin-sik Tjiba?

A quel moment Fidel Castro a-t-il décidé de collectiviser les usines à sucre de Cuba?

Full text of "Histoire de la peinture en Italie"

An kréyol Ayiti, koumbit vlé di travail agricole collectif. Dans un système collectiviste, on ne peut vendre soi-même ce que l on a produit. Les communistes demandent la collectivisation des terres agricoles de la Martinique.

C est seulement si nous faisons un travail collectif que nous pourrons réussir à cet examen. Koumbitaj Gp n collectivité Li pa gè renmen viv nan koumbitay. Il n aime guère vivre en collectivité. Les communistes croyaient que le collectivisme était le meilleur système économique du monde. On nous a demandé de regrouper les élèves dans la cour. En cas de tremblement de terre, les regroupements doivent se faire au milieu du pré qui se trouve derrière l école. Quand Chamoiseau écrit, il ne se contente pas de créoliser le français.

La créolisation se poursuit avec plus de force en Guyane qu aux Antilles. Il n y a plus beaucoup de créolophones à Trinidad. Les pays de la créolophonie cherchent à se rassembler. Anlastikab [a lastikab] adj Extensible Téritwè Matinik oben Gwadloup pa anlastikab. Le territoire de la Martinique ou de la Guadeloupe n est pas extensible. Je n ai jamais imaginé que notre commerce de jus de canne aurait pris une telle extension. Anmagoté [a magote] v a p Enrober Direktè-a toujou ka anmagoté lod-li épi pawol siwo-miel.

Le directeur enrobe toujours ses ordres de paroles mielleuses. An kréyol Trinidad, anmagoté vlé di envelopper. Je n ai pas compris l enrobement des critiques qu il nous faisait. Cette race chevaline s est abâtardie parce qu elle a été trop croisée. Les poètes luttent contre l abâtardissement de la langue créole.

Je n ai jamais pensé que la rivière retrouverait si vite sa pureté originelle. J ai peur que Gérard ne commence à se clochardiser après qu il a perdu son travail à la mairie. An kréyol Matinik, mandiannen vlé di mendier. Anmandiannaj Gp n clochardisation Mè-la vlé goumé kont anmandiannaj a sé jennfi-la ki ka fimé zeb la. Le maire veut se battre contre la clochardisation des jeunes filles qui fument le cannabis.

La mère de Richard n a pas vu à quel moment il s est amouraché de Ginette. An kréyol Matinik lontan, masibol vlé di amoureux, amant. Je n ai jamais compris un tel amourachement pour la musique arabe.

Anmasonnen [a masç ne ] M , janj. Anmasonné [a masç ne] Gp v a p 1. Emmurer Wa-a mandé ki yo anmasonnen sé djouk-la. Le roi a demandé que l on emmure les esclaves. Consolider, fortifier Chak lanné, yo ka anmasonnen masonn-koré-dlo Lamanzo a. Chaque année, on consolide le barrage de La Manzo. An kréyol Matinik, masonnen vlé di cimenter.

Ou té dwet anmasnné pozision a w avan ou komansé palé. Anmasonnaj Gp n consolidation, fortification Sa ka dépann ki manniè anmasonnay pozision-nou ké fet. Cela dépendra de la manière dont se fera la consolidation de notre position. Sé solda-a ka séré dèyè anmasonnay-la pou fè koulé dèyè fanm.

Les soldats se cachent derrière les fortifications pour draguer les femmes. Après le cyclone, les fils électriques étaient entortillés aux fils du téléphone. L entortillement des deux cerf-volants a provoqué la rupture de leurs fils. Anmiélé [a mjele] v a p Amadouer Fok ou anmiélé papa'w si ou lé i genyen an pè soulié nef ba w. Il faut que tu amadoues ton père si tu veux qu il t achète une paire de chaussures neuves.

Anmigannen [a miga ne ] M , janj. Les Etats Unis aiment toujours s immiscer dans les affaires des pays de la Caraïbe. Anmiklonnen [a miklç ne ] M , janj. Depuis sa sortie de prison, j ai pris mes distances avec ton oncle Georges. Anmiyonnaj [a mijç naz] n Cajolerie Sésé'y té enmen fè anmiyonnaj èvè y. An kréyol Gwdloup, anmiyonné vlé di cajoler. Anmizay [a mizaj] M , janj. Anmizaj Gp n Plaisir Nonm toujou ka chaché anmizay lè yo ka fè kéchoy. Anmwennzi [a mwe nzi] v a p Diminuer Lanné-tala, sé Bétjé-a lé anmwennzi salè sé travayè-a.

Cette année, les Blancs créoles veulent diminuer le salaire des travailleurs. Il y a une diminution du nombre des morts sur la route ce mois-ci. Anneftay-fidji [a neftajfiôi] M , janj. Anneftaj-a-figi [a neftazafigi] Gp lgi anp n Lifting I tini kantité moun-fwans ki ka fè anneftaj-a-figi chak lanné. Chaque année, nombreux sont les Français qui se font faire un lifting. Anpapiyonnen [a papijç ne ] M , janj.

Anpapiyonné [a papijç ne] Gp v a p Encercler Yo koumansé anpapiyonnen nou dépi yè maten. Ils ont commencé à nous encercler depuis hier matin. Anpapiyonnaj Gp n Encerclement Anpapiyonnay lavil Sarayévo diré pliziè mwa.

SA ZOT KA TÉLÉCHARGER ALBÈ RI

L encerclement de la ville de Sarajevo a duré plusieurs mois. Les enfants furent émerveillés lorsqu ils virent les défilés de carnaval.

An lang d oïl, emparadiser vlé di rendre merveilleux. Anparadizaj Gp n Emerveillement Ba nou tout ki té la-a, pies-téyat la té an anparadizay. Pour nous tous qui étions là, la pièce de théâtre fut un émerveillement. Nous n avons pas réussi à assembler convenablement les piquets de la tente.

Anpiestaj Gp n assemblage Sé adan lizin-lasa anpiestaj a sé vwati-la ka fet. C est dans cette usine que se fait l assemblage des automobiles. Anpilzi [a pilzi] v a p Augmenter Sé zélev-la mandé pwofésè-fwansé a anpilzi not-yo.

Les élèves ont demandé au professeur de français d augmenter leurs notes. Anpilzaj Gp n augmentation Pou yo té obtienn anpilzaj a salè a yo, sé ouvriyé-la té oblijé fè grev. Pour obtenir l augmentation de leurs salaires, les ouvriers ont été obligés de faire la grève.

Elle savait qu il fallait qu elle s attife pour que le gérant de la plantation la remarque. Anponponnaj Gp n attifement Man pa sav si anponponnay Jizel la ké fè direktè-a plézi. Je ne sais pas si l attifement de Gisèle plaira au directeur. Il n y a qu un seul moyen pour empêcher que le centre-ville ne s engorge, c est de ne plus y laisser pénétrer les voitures. Antoufaj Gp n Engorgement Antoufay lari Fodfwans sé an bagay ki grav. L engorgement des rues de Fort-de-France est quelque chose de grave.

Avant que le notaire ne partage le terrain, il faut que vous fassiez un arpenteur le délimiter. Antrasaj Gp n délimitation Sé la S. Les écologistes ne sont pas d accord pour que nous épandions autant de pesticides.

Anwouzaj Gp n Epandage Ni an likoptè ki fè anwouzay bomaten-an anlè bitasion-nou an.

ZOT TÉLÉCHARGER RI ALBÈ SA KA

Un hélicoptère a fait de l épandage ce matin sur notre plantation. Il y a un magasin de luminaires juste à côté de l école. On fait de la rétention d information dans cette entreprise.

A An kréyol Gwadloup, aretman lirin vlé di rétention d urine. Ce type n utilise que des arguments d autorité. Avionnen [avjç ne ] M , janj. Avionné [avjç ne] Gp v a p Transporter en avion Yo simié avionnen sé machandiz-la. Elles préfèrent transporter les marchandises en avion. Cela revient moins cher par transport aérien. Ayélaj [ajelaz] n Filiation Es ni rilasion ayélaj ant yo?

Le fils de Mme Edouard étudie la généalogie en France. Il n y a qu un généalogiste qui puisse t aider. Actuellement, de nombreux Guadeloupéens chèchent à faire leur arbre généalogique.

Je n ai pas réussi à mixer les produits. Il faut faire un mixage de lait et de farine de manioc. Babilonnen [babilç ne ] M , janj. Babilonné [babilç ne] v a p Corrompre Yo éséyé babilonen papa'y. On a essayé de corrompre son père. Ce type est un corrupteur. Babilonnaj Gp n corruption Prézidan-an lé déchouké babilonnay adan péyi-a. Le président veut déraciner la corruption du pays. Babouk [babuk] n Contrainte Adan kalté travay-tala, ni anchay babouk.

Dans ce genre de travail, il y a beaucoup de contraintes. Il faut contraindre Hector à venir avec nous. Juguler Poutji ou lé baboutjé lanvi'w? Pourquoi veux-tu juguler tes désirs? Baboukaj Gp n Jugulement Sé rézilta baboutjaj lang kréyol la.

2000 PAWOL-NEF KREYOL

C est le résultat du jugulement de la langue créole. Baboukè Gp adj contraignant Gouvelman-la pwan pliziè mizi ki baboutjè pou rivé koré hosman sé pri-a. Le gouvernement a pris 11 plusieurs mesures contraignantes afin de bloquer la hausse des prix. Babouk-dan [babukda ] M , janj. Babouk-a-dan Gp lgi anp n Dentier Chak swè, i té ka mété babouk-dan y adan an vè dlo. Chaque soir, il mettait son dentier dans un verre d eau.

Badjoumé [baôume] v a p Surcharger Si Latékoè-a tonbé sé mèyè yo té badjoumé y. Si l hydravion Latécoère est tombé, c est peut-être parce qu on l avait surchargé.

An kréyol, badjoum vlé di quantité énorme. Il faut que tu saches que la surcharge coûte trois-cent francs.

Bagasé [bagase] v a p Pressurer Sé diktatè afritjen an ni labitid bagasé pep-yo men Bokasa té pli mové a. Les dictateurs africains ont l habitude de pressurer leur peuple mais Bokassa fut le plus féroce. Bagas sé le résidu des tiges de canne à sucre lorsque cette dernière a été broyée par les moulins des sucreries ou des distilleries.

Elle prend la forme d une pelure grisâtre et aplatie. Au temps de la colonisation, le pressurage des Africains a entraîné beaucoup de révoltes. Bagay-fondok [bagajfçdçk] M , janj. Biten-fondok Gp , janj. Bet-fondok Gn lgi anp n Point-fort Sa ki sé bagay-fondok plodari'y la? Quels sont les points-forts de son discours?

Bagoutiyé [bagutije] v s p bluffer An ni lidé sé bagoutiyé i ka bagoutiyé. An kréyol Séchel, bagoutiè vlé di bluffeur. Ils ne font que du bluff pour nous obliger à reculer. Pourquoi as-tu rempli ton cartable de la sorte? Le professeur trouve que tu as fait trop de remplissage dans ton devoir. Balanniè [bala nje] adj Dynamique Joj ni an atitid pi balanniè ki frè'y la. Georges a une attitude plus dynamique que son frère. Tout le monde voulait le féliciter pour son dynamisme.

Balivènay [balivenaj] M , janj. Depuis quelque temps, on dirait que Pierre fait une cour assidue à Denise. An kréyol Gwadloup, balivènè vlé di coureur de jupon.

Balkonnen [balkç ne ] M , janj. Gérard plastronnait parce que sa fille venait de réussir au bac. Jacques a bu tellement de rhum qu il vacillait dans la rue. Pendant le tremblement de terre, le vacillement de l immeuble a fait hurler les gens.

An lang d oïl, balocher vlé di vaciller. Si jamais la banane ne se vend pas, une crise économique éclatera à la Martinique. Bandisité [ba disite] n Banditisme Adan seksion-lasa, la bandisité ka woulé red. Dans ce quartier le banditisme règne en maître. Bandonnay [ba dç naj] M , janj.

L abandon du coureur cycliste s est produit du côté du Morne Rouge. Il savait qu il subirait ce même genre d abandon. Quand est-ce que l économie de la Martinique sortira de ce marasme? L Indonésie est le plus grand archipel du monde. Les Antillais francophones n ont guère de conscience archipélique.

Cet homme n a que des vitres opaques chez lui. Quand je me suis assis dans la voiture, je me suis brûlé les fesses parce que j avais oublié de mettre le pare-soleil sur le par-brise. Chaque cercle possède sa quadrature. An kréyol Matinik, baskaré vlé di hanches puissantes et carrées de femme.

Bastendjé [baste ôe] M , janj. Bastengé [baste ge] Gp v a p Renforcer Ki moun ké oulé bastengé nou éjip? Qui voudra renforcer notre équipe? An kréyol Marigalant, bastengé vlé di ajouter des lamelles de bambou pour renforcer le pourtour d une nasse. Bastengaj Gp n Renforcement Pozision an nou ka mandé on bastengaj ki sérié menm. Notre position demande un sérieux renforcement. Nous aurons besoin de beaucoup de renfort pour pouvoir achever la maison.

Basti [basti] n Culture Jilien toujou défann basti kréyol la lè i té ka travay latélé. Julien a toujours défendu la culture créole quand il travaillait à la télévision. Il n y a que des gens cultivés dans cette famille.

Bata [bata] n Mi, semi André té ni an fidji bata-égri bata-sanfouté lè ou wè nou apwann li nouvel-la. André eut un air mi-fâché mi-indifférent lorsque nous lui apprîmes la nouvelle. An kréyol, on bata-kouli sé un métis d Indien de l Inde et de Noir. I tini on pawol bata-kouyon ki vlé di à demi-idiot. Après l enlèvement du juge, les policiers italiens ont décidé de détruire la mafia de Calabre.

Bay libèté [bajlibete] lgi anp v Affranchir Té fo sé djouk-la travay red red red avan sé met-la té ba yo libèté. Les esclaves devaient travailler très dur pour que les maîtres les affranchissent. Je ne suis pas d accord avec l éditorial que vous avez écrit l autre jour. Makè-bayalé Gp lgi anp n Editorialiste Misié sé pi gran makè-bayalé a la Ggwadloup. Cet homme est le meilleur éditorialiste de la Guadeloupe. With a PlayTube subscription, you can: Get personalized recommendations for videos to watch on the home page, based on your viewing history.

Subscribe to your favorite channels so you can easily find their latest videos. Receive notifications from channels whenever they upload new videos.

Support your favorite creators by interacting with their videos liking them and leaving comments. Keep track of your video viewing history.

Albè - Zot Ka Ri Sa (2004) streaming

Save or download videos to watch later. Create your public or private video playlists. On the PlayTube platform itself, you can: Browse videos via keyword or keyword phrase using the search field; Find videos in topics and categories; Filter results by date and popularity; Visit the trending topics tab; View the charts rankings for music videos; View or subscribe to the Popular on PlayTube channel; or Check out the Up next videos on the side web or bottom app of any video page to see related videos.

Interacting with PlayTube Videos If you find a video that you like, you'll notice several options below the video player. You can: Give the video a thumbs up or a thumbs down depending on whether you liked it or not; Leave a comment; Reply to another user's comment; or Like another user's comment.

Sharing PlayTube Videos If you find a video you particularly enjoy and want to share with others, you have multiple options for sharing it. Email sharing, along with sharing options for every major social networking service.

Simply click the Share button for a video and you're presented with several options for sharing it with friends and family. If you want to simply copy and paste the video page link to share it somewhere, you can do this using the shortened link provided beneath the social share buttons after clicking Share. Download Videos You Want to Watch Later Since there's such a wealth of content on PlayTube, the platform makes it easy to save videos you want to watch another time to your Watch Later list or a playlist you created.

To download a video to your Watch Later list, just click the Download button and then choose the format you want to add the video. Is PlayTube Safe?